mercoledì 27 marzo 2019

Getting Away With It


Ancora una canzone dalla colonna sonora di “The Big White”, questo è un brano dei James del 2001, dal disco "Pleased To Meet You".



Stai soffrendo per la lama?
Va tutto bene, siamo assicurati
Stai soffrendo per la tomba?
Va bene, siamo assicurati

Ce la caveremo, tutto sottosopra
Ce la caveremo, tutti incasinati
È questa la vita
Ce la caveremo, tutto sottosopra
Ce la caveremo, tutti incasinati
Così è la vita

Daniele sta salvando Grazia
Lei è fuori dove l’acqua è profonda
Spero sia un buon nuotatore
Daniele gioca il suo asso
Nel profondo del suo tempio
Sa come servirla

Ce la caveremo, tutto sottosopra
Ce la caveremo, tutti incasinati
È questa la vita
Ce la caveremo, tutto sottosopra
Ce la caveremo, tutti incasinati
Così è la vita

Ce la caveremo, tutto sottosopra
Ce la caveremo, tutti incasinati
È questo vivere
Daniel beve quanto pesa
Beve come Richard Burton
Danza come John Travolta, ora

Daniele sta salvando Grazia
Non stava per niente affogando
Ora vivono come delfini
Ce la caveremo, è tutto incasinato
Ce la caveremo, è tutto incasinato
È questa la vita

Ce la caveremo, tutto sottosopra
Ce la caveremo, tutti incasinati
È questo vivere
Ce la caveremo, tutto sottosopra
Ce la caveremo, tutti incasinati
È questa la vita
Ce la caveremo, tutto sottosopra
Ce la caveremo, tutti incasinati
È questo vivere
Oh, Ce la caveremo, tutto sottosopra
Ce la caveremo, tutti incasinati




mercoledì 20 marzo 2019

I Want To Protect You


Una deliziosa canzone degli Eels scritta da Mark Everett e presente nella colonna sonora del film “The Big White” del 2005, dove accompagna le vicende del protagonista Robin Williams che cerca in tutti i modi di proteggere e difendere la moglie.



Non sono un gran che come uomo
Ma pur sempre un uomo
E tu tiri fuori qualcosa che è in me
Un diamante piccolo e perfetto
Un focherello fragile
E tutto quel che è buono nel mondo
Per me

Voglio proteggerti
Voglio che tu sia sana e salva
Di notte in questo mondo
Una ragazza così delicata ha bisogno di qualcuno
Che faccia la guardia ai lupi
Voglio proteggerti

Ho detto qualche stupida cazzata
Non dicevo sul serio
Sai che ho tanto amore dentro me
Questo mondo è un posto orribile
Per un volto così bello
Ti arrivano addosso da tutte le parti
Ma dovranno passare su di me

Voglio proteggerti
Voglio che tu sia sana e salva
Di notte in questo mondo
Una ragazza così delicata ha bisogno di qualcuno
Che faccia la guardia ai lupi
Voglio proteggerti

Pochi capiscono
Che sono il tuo più grande ammiratore
Gli stolti selvaggi non sanno apprezzare
Il miracolo di te
Come potrebbe essere vero
Sei tutto ciò che c’è di buono nel mondo

Voglio proteggerti
Voglio che tu sia sana e salva
Di notte in questo mondo
Una ragazza così delicata ha bisogno di qualcuno
Che faccia la guardia ai lupi
Voglio proteggerti

Ragazzi, guardatela (oh)
Dobbiamo tenere gli occhi aperti per lei (sì)

sabato 16 marzo 2019

The Old Songs


Dall’album “Laughter and Lust” del 1991, “The Old Songs” esprime in una visione disincantata e disillusa come la realtà sia spesso drammaticamente lontana dal mondo ideale raffigurato nelle canzoni.



Ecco ne arriva un’altra
Un’altra coppia felice sulla strada verso la vacuità
Penso a mio padre e mia madre
Possono immaginare come due persone possano finire in questo casino
Ma le vecchie canzoni dicono – l’amore è per sempre
E le vecchie canzoni dicono di morte
Ma una canzone non può tenerci uniti
Come può quella bella canzone essere una bugia
Io, biasimo le vecchie canzoni
Che riempiono i cuori di ribellione e romanticismo
Il nostro Libro della Rivelazione
E tutto quello che dovevamo fare era ballare
Suonacene un’altra, suonaci le speranze e i sogni di venti anni fa
Riempiono la stramaledetta radio
È come se ci dicessero che non c’è rimasto alcun posto dove andare
E le vecchie canzoni dicono “sii la mia bimba”
E le vecchie canzoni dicono “lei ti ama”
Tutte le canzoni che canteremo venga quel che può essere
Mi piacciono quelle canzoni
Ma mi piacerebbe qualcosa di nuovo
Io, io biasimo le vecchie canzoni
Ci proteggono tutti da un cambio di rotta
Tutte le nostre grandi speranze
Si trasformano in assegni di mantenimento e rimorso




mercoledì 6 marzo 2019

Carnival Alley


I “Knot Toulouse” sono stati un gruppo italiano di folk rock psichedelico (provando a dare una definizione della loro musica) guidato da Gianrico Bezzato (1961-2012), attivo anche come traduttore e come scrittore, nonché animatore della rivista “Il Maltese”. Formatisi nel 1982, pubblicarono due LP, “Carnival Alley 5 PM” del 1991, da cui è tratta questa canzone, e “Daysaredays” (1995).
Nella prima formazione della band militò Paolo Archetti Maestri, poi fondatore degli Yo Yo Mundi che nel 2016 hanno anche pubblicato un omaggio allo stesso Bezzato, dal titolo appunto “Il ragazzo che cantava il carnevale”. Per una volta pubblico anche il testo originale.



Il vecchio disse un secondo per fare un uomo
Venti anni per mantenerlo vivo
E un secondo per ucciderlo sparandogli
Poi scroccò una sigaretta, si mise il cappello e uscì
Per dare la caccia alle streghe in cammino verso il Vicolo del Carnevale

L’insegnante portò suo fratello alla sala da ballo
Il mago stava mostrando tre colombe bianche
Il fratello prese il violino e suonò Jack Hammer Blues
Poi baciò la cameriera dagli occhi azzurri sulle sopracciglia e uscì
Per seguire il tramonto sulla strada per il Vicolo del Carnevale

Le porte che lui chiuse lei le aprì
Scrisse il suo amore su una candela
E l’accese come se lui fosse l’ultimo re delle soap opera
Poi lei trovò una pistola nella tasca di lui, chiuse gli occhi e uscì
Per dare la caccia alla verità sulla sua strada per il Vicolo del Carnevale

Il piccolo Giullare di Dio cominciò a parlare
Raccontava di cose sconosciute a tutti
E di una ragazza che predice il futuro nel bosco
Poi chiese al suo amico di seppellirlo con gli stivali indosso e uscì
Per incontrare l’ubriaco solitario sulla sua strada per il Vicolo del Carnevale

La principessa gitana smise di ballare
Lasciò i suoi braccialetti sul letto
E dedico la sua ultima lacrima al salto mortale di un clown
Poi camminò scalza attraversando il furgone scarsamente illuminato e uscì
Per ringraziare il Grande Orso sulla sua strada per il Vicolo del Carnevale

Un treno è sbagliato quanto l’altro e uno è quello giusto
Puoi aspettare un cambiamento e quel cambiamento può non arrivare mai
Perciò non confondere la tua sfortuna con la moglie del tuo vicino
Faresti meglio a dare via il tuo coltello per una possibilità e uscire
Per seguire i tuoi sogni sulla loro strada per il Vicolo del Carnevale




The Old man said one second to make a man
Twenty years to keep him alive
And one second to shoot him dead
Then he scrounged a cigarette, put on his cap and went out
To chase the witches on their way to the Carnival Alley

The teacher took his brother to the ballroom
The magician was showing three white doves
The brother took the violin and played Jack Hammer Blues
Then he kissed the blue-eyed waitress on her brow and went out
To follow the sundown on its way to the Carnival Alley.

The doors he closed she opened them
Wrote her love on a candle
And lighted it as he were the last soap opera’s king
Then she found out a pistol in his pocket, closed her eyes and went out
To chase the truth on its way to the Carnival Alley.

The Little Jester of God began to talk
He told of things no one knew
And of a girl who tells the fortune in the wood
Then he asked his friend to bury him with his boots on and went out
To meet the lonesome drunk on his way to the Carnival Alley.

The gypsy princess she gave up dancing
Left her bracelets on her bed
And dedicated her last tear to a clown’s somersault
Then barefoot she walked through the poorly lit van and went out
To thank the Big Bear on its way to the Carnival Alley.

One train’s bad as the other and one is the right one
You may wait for a change and that change may never come
So don’t mistake your bad luck for your neighbor wife
You’d better give away your knife for a chance and go out
To follow your dreams on their way to the Carnival Alley.