La canzone racconta la
deportazione delle popolazioni francesi della regione dell'Acadia (che
comprende le attuali province marittime del Canada, Nuova Scozia, New
Brunswick, Isola del Principe Edoardo e parte del Quebec) a seguito della
guerra tra Francia e Inghilterra.
Alcuni Acadiani furono costretti
ad emigrare verso le colonie inglesi della costa orientale del Nordamerica,
altri furono imprigionati in Inghilterra. Le famiglie furono spesso separate.
Molti morirono d'epidemia o di privazioni durante l'esodo. Dopo il trattato di
Parigi del 1763 alcuni acadiani partirono verso la colonia francese della
Louisiana (dove diventarono i fondatori della cultura cajun) e altri si
rifugiarono in Francia, soprattutto a Belle-Île-en-Mer.
La deportazione degli Acadiani è
stata anche descritta nel poema di Henry Longfellow “Evangeline”, che ha fornito
ispirazione a Robertson anche per la canzone omonima.
Come spesso nelle sue canzoni, le
vittime della narrazione sono i protagonisti; egli sostiene che la sostanza
della Storia sia rappresentata dalla gente comune travolta dagli avvenimenti,
non da politici, guerrieri o nababbi. Sotto questo punto di vista Virgil Caine
(il protagonista di “The Night They Drove Old Dixie Down”) e l’Acadiano senza
nome si somigliano nel loro essere testimoni parziali ma del tutto credibili, attestando
nel contempo un livello di pensiero storico difficilmente riscontrabile in
autori di musica rock.
La vicenda, narrata a volte in
prima persona, a volte in terza, è ancora più rafforzata dal metodo consueto
del gruppo di affidare il canto alle tre voci disponibili, le quali si
alternano nella descrizione di eventi e di sentimenti; rendendo il risultato
ancora più efficace.
[Vedi anche l'esaustivo articolo di Peter Viney: "Acadian Driftwood"]
La guerra era finita
E lo spirito infranto
Saliva fumo dalle colline
Mentre gli uomini si ritiravano
Stavamo ritti sulle scogliere
Oh e guardavamo le navi
Affondare lentamente verso il loro appuntamento
Un trattato fu firmato
E le nostre case confiscate
Gli amati abbandonati,
non gliene importava nulla.
Provi a tirare su una famiglia
Ti ritrovi a essere un nemico
In seguito a quanto avvenne alla Piana di Abraham
Legname acadiano,
trasportato dalla corrente
Vento
zingaro in poppa
Chiamano la
mia casa
Il paese
della neve
Fronte
freddo canadese
In
avvicinamento
Che maniera
di viaggiare
Oh che modo
di andare
Poi alcuni ritornarono
Alla madre patria
L’alto comando
Li aveva scartati
Alcuni rimasero
Per terminare ciò che avevano iniziato
Non si separarono mai
Sono semplicemente fatti così
Avevamo parenti che vivevano
A sud del confine
Erano un po’ più anziani
Ed erano disponibili
Scrissero in una lettera
La vita è molto meglio
E allora levate le tende, figlioli
E
venite giù
Legname acadiano, trasportato dalla corrente
Vento
zingaro in poppa
Chiamano la
mia casa
Il paese
della neve
Fronte
freddo canadese
In
avvicinamento
Che maniera
di viaggiare
Oh che modo di andare
Quindici sotto zero, quando la giornata diviene
una minaccia
I miei abiti erano bagnati
Ed ero infradiciato fino al midollo
Poi fuori a pescare nel ghiaccio, mmm,
troppa monotonia per un uomo
fa venire voglia di lasciare
l’unica casa che ha conosciuto
Navigammo uscendo dal Golfo
Prua verso St. Pierre
Niente da dichiarare
Tutto quello che avevamo è andato
Scoppiammo a piangere lungo la costa, oh
Quel che più ci ferì
fu quando la gente là ci disse
“Sarà meglio che continuiate il viaggio”
Legname acadiano, trasportato dalla corrente
Vento
zingaro in poppa
Chiamano la
mia casa
Il paese
della neve
Fronte
freddo canadese
In
avvicinamento
Che maniera
di viaggiare
Oh che modo di andare
Estate infinita
Piena di malcontento
Questo governo
Ci ha trattati come schiavi
Questo non è il mio terreno
Questa non è la mia stagione
Non mi viene in mente un solo buon motivo
Per
restare oh
Lavorammo nelle piantagioni di canna da zucchero
A nord di New Orleans
Andò tutto bene, fino alle inondazioni
Puoi chiamarlo un presagio
Ti indica la direzione
Diressi la bussola a Nord
Avevo
l’inverno nel sangue
Legname acadiano,
trasportato dalla corrente
Vento
zingaro in poppa
Chiamano la
mia casa
Il paese
della neve
Fronte
freddo canadese
In
avvicinamento
Che maniera
di viaggiare
Oh che modo
di andare
Sais tu, Acadie j'ai le mal do pays
Ta neige, Acadie, fait des larmes au soleil
J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo
J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo
J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo
J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo
J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo
Ta neige, Acadie, fait des larmes au soleil
J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo
J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo
J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo
J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo
J'arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle oo
[Lo sai Acadia, ho nostalgia di casa, la tua neve, Acadia,
forma lacrime al sole, sto arrivando, Acadia]
Nessun commento:
Posta un commento